Keine exakte Übersetzung gefunden für قائمة التكاليف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قائمة التكاليف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el caso de los nuevos puestos son ajustes de volumen y en el de los puestos existentes se trata de ajustes por aumentos de los costos.
    وفيما تمت التسويات على صعيد الحجم بالنسبة للوظائف الجديدة، فإن الوظائف القائمة سجلت زيادات في التكاليف.
  • restantes deberían cubrirse con cargo a los recursos suplementarios. Teniendo en cuenta el arrastre a 2006 de aproximadamente 4,24 millones de dólares de los EE.UU. y la necesidad de reservar recursos para cubrir los compromisos existentes relativos a los costos de personal, los recursos suplementarios disponibles en la actualidad se agotarán en el primer semestre de 2006.
    ومع مراعاة مبلغ ال‍ 4.24 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة المقدر ترحيله لعام 2006، والحاجة إلى تخصيص موارد لتغطية الالتزامات القائمة بصدد تكاليف الموظفين، فستستنفد الموارد التكميلية المتاحة حالياً في غضون الشهور الستة الأولى من عام 2006.
  • La Comisión Consultiva recomienda que se aproveche al máximo los sistemas existentes de gestión del personal y de bases de datos, incluido Galaxy, para gestionar la lista de despliegue rápido, lo que debería contribuir a aumentar su eficiencia y reducir los gastos de gestión.
    وتشجع اللجنة الاستشارية الاستعانة القصوى بنظم إدارة شؤون الموظفين وقواعد البيانات القائمة، بما فيها غالاكسي، في إدارة قائمة النشر السريع، مما سيساهم في رفع كفاءة القائمة وتقليص تكاليف الإدارة.
  • No obstante, una garantía externa del suministro que tuviera carácter internacional satisfaría dos de las primeras motivaciones de esta lista y cualquier incentivo ulterior (no necesariamente nuclear) satisfaría la tercera.
    د- وإمكانية تحقيق ميزة تقنية، تسمح لتكاليف الإنتاج بأن تكون أقل من تكاليف المرافق القائمة وتسمح بوضع حد تجاري.
  • Gastos de salarios para facturar a otros organismos (Ginebra): Centro de Comercio Internacional (UNCTAD/CCI) y Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo
    تكاليف مرتبات القائمين بإعداد الفواتير الموجهة لوكالات أخرى (جنيف): مركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية
  • En conjunción con la aplicación del nuevo sistema de gestión financiera integrada (PeopleSoft) en 2004, el ACNUR perfeccionó su sistema de contabilidad en valores devengados.
    مع تطبيق نظام متكامل جديد للإدارة المالية (PeopleSoft) خلال عام 2004، قامت المفوضية بتطوير أسلوبها في محاسبة التكاليف القائمة على أساس الاستحقاق.
  • Además, será necesario establecer mecanismos para “reembolsar” al sistema de las Naciones Unidas el apoyo administrativo y de otra índole que ofrece a esas modalidades, teniendo presentes las políticas existentes de recuperación completa de gastos.
    وإضافة إلى ذلك، سيلزم تصميم آليات من أجل ”سداد التكاليف“ إلى منظومة الأمم المتحدة مقابل الدعم الإداري وغيره من أنواع الدعم الذي تقدمه إلى هذه الطرائق، على أن تؤخذ في الحسبان السياسات القائمة للاسترداد الكامل للتكاليف.
  • Tras una etapa experimental de participación en la financiación de los gastos, en que se prevé establecer 15 suboficinas en 2005, se evaluarán los resultados del Programa en 2006 con objeto de decidir si es posible proseguirlo y ampliarlo en el futuro.
    وبعد مرحلة تجريبية قائمة على تقاسم التكاليف وتتوخى إنشاء 15 مكتبا جديدا مصغّرا في عام 2005 ، سوف يتم في عام 2006 تقييم أداء البرنامج للبت فيما إذا كان يراد مواصلة هذا البرنامج والتوسع فيه مستقبلا أم لا.
  • Entre los factores económicos, la productividad del trabajo basada en los bajos costos laborales (para los inversores que desean mejorar la eficiencia) y las elevadas tasas de crecimiento del PIB (para los inversores que buscan nuevos mercados) han sido los determinantes más importantes (Dasgupta y Ratha, 2000).
    ومن العوامل الاقتصادية شكلت إنتاجية العمالة القائمة على تدني تكاليف اليد العاملة (بالنسبة للمستثمرين الباحثين عن الكفاية) وارتفاع معدلات النمو في الناتج المحلي الإجمالي (بالنسبة للمستثمرين الباحثين عن الأسواق) أهم العوامل المحددة (Dasgupta and Ratha, 2000).
  • En el párrafo 81 del informe, la Comisión pidió al Secretario General que preparara una propuesta para la revisión de los arreglos de financiación de la Oficina basándose en la experiencia adquirida con los mecanismos de participación de los gastos actualmente vigentes.
    وفي الفقرة 81 من ذلك التقرير طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يعد اقتراحاً بترتيبات التمويل المنقحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يستفيد من الخبرة المكتسبة من آليات تقاسم التكاليف القائمة حالياً.